[]丝丝承上文“湿云吹雨寒”指细雨又春云吹散湘帘[]雨絮粘蝴
[]丝丝:承上文“湿云吹雨寒”,指细雨。
又
春云吹散湘帘[]雨。絮粘蝴蝶飞还住。人在玉楼中,楼高四面风。柳烟丝一把,暝色笼鸳瓦[2]。休近小阑干,夕阳无限山。
【赏析】 这首《菩萨蛮》描写伤春怀远的主题。上阕先用淡淡的笔调渲染春天风景:春云与竹帘前的雨,都被风吹散。蝴蝶的翅膀沾上柳絮,时飞时停。写到这里,忽然间引入一个遗世独立的画面:玉楼高矗,四面风吹,有人独立楼头。下阕先是以登楼之人的视角描写楼下的风物:柳枝在雾霭中柔若轻丝,暮色将鸳鸯瓦铺满。这里有意无意地出现了“鸳鸯”的意象,怀念远方恋人的意思呼之欲出。于是在词的结尾,词人以画外音的形式道出对登楼之人的叮咛:莫要靠近栏杆眺望远方,远方的连绵山峦静静沐浴着夕阳,这多么令人惆怅。
【笺注】
[]湘帘:用湘妃竹制成的帘子。
[2]鸳瓦:即鸳鸯瓦,成双成对的瓦。顾贞观《青玉案》有“自古有情终不化。青娥冢上,东风野火,烧出鸳鸯瓦”。
又
晓寒瘦着西南月[],丁丁漏箭[2]余香咽。春已十分宜,东风无是非。蜀魂[]羞顾影,玉照[]斜红冷。谁唱《后庭花》[],新年忆旧家。
【赏析】 这首《菩萨蛮》恐怕是误置集中的他人作品,因为一来它的风格与纳兰词的一贯风格太不合拍,二来词中的意思完全像是遗老遗少缅怀前朝,全不是纳兰容若的口吻。词中描写一个月色宜人的春夜,杜鹃鸟不忍看自己的影子,梅花孤高而清冷地开放,不知是谁唱起了亡国的靡靡之音,让人在这新年里思念旧时的家园。
【笺注】
[]晓寒瘦着西南月:清晨天寒,西南的天边挂着一弯月牙。月谓之瘦,即指月牙。
[2]丁丁漏箭:叮叮的滴漏之声。丁丁,形容漏壶滴漏的声音。漏箭,漏壶上的部件,形状如箭,箭杆上刻着时辰刻度,随水浮沉,用以计时。
[]蜀魂:传说古蜀国灭亡之后,国王杜宇死而化为杜鹃鸟,声声啼血。
[]玉照:张镃《玉照堂品梅记》载,淳熙己巳年,在南湖之滨得到一处苑圃,圃中有古梅数十株,便从西湖北山移栽来红梅三百多株,又在这里盖了几间房子,梅花开放的时节就住在这里,只见满地都是梅花的清辉,夜晚如同对月一般,故此名之为玉照。